vendredi 2 décembre 2016

[Le Coin Littérature] Littérature Latine et Romans d'Antiquité


Hey les choupinous ! Au programme de ce second article [Le Coin Littérature] :
- l'Enéide de Virgile , un des plus grands classiques de la littérature latine ,
- Le Roman d'Enéas , un des premiers romans d'Antiquité .
Let's goooo ! ^_^

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


"Inclinez vous , écrivains romains , inclinez vous , écrivains grecs , Je ne sais quoi de plus grand que l'Illiade est en train de naître."

Comme je l'ai dit dans mon avis sur le film Tag , ma relation avec l'Enéide de Virgile est assez compliquée . En effet , le fait de devoir le lire m'a mise de mauvaise humeur et j'ai maudis cette oeuvre qui me volait mon précieux temps que j'aurais plutôt préféré investir dans la lecture d'un roman de fantaisie pour ado probablement banal mais distrayant ; je n’hésitais donc pas à dire haut et fort que ça m'aurait bien arrangé que les derniers vœux de Virgile soit exaucés et que son ouvrage soit brûlé , puisque cela m'aurait évité d'avoir à le lire . Cependant , malgré mes mauvaises paroles , j'ai pris un grand plaisir à étudier ce livre , notamment parce qu'il représente un grand puits de culture . Bah oui , l'Enéide est l'un des , si ce n'est LE , plus grands classiques de la littérature latine alors , avant même de le lire , on se doute bien qu'il recèle de grandes choses !

Dès les premières pages de l'Enéide , on ressent l'influence qu'Homère a eu sur Virgile et on reconnait les caractéristiques du genre épique : des apparitions de divinités à tout va , de très longues énumérations , des tonnes de métaphores et d'hyperboles , un sentiment de démesure , un sujet guerrier , un héros exceptionnel , du merveilleux ...
Ainsi , Virgile enrichie la langue et la littérature latine en imitant Homère et en développant une légende , celle des origines de Rome , qu'il n'a pas inventé mais qu'il a re-élaborée et recréé pour donner l'Enéide . On retrouve donc certaines parties très similaires à celles de l'histoire d'Ulysse : la tempête , le sauvetage , le récit en flash-back lors d'un banquet ... etc ; mais on découvre également des parties ayant subies des transformations importantes telle que le passage de la descente aux enfers qui , chez Virgile , est connotée d'une dimension religieuse ignorée de l'épopée grecque . Un grand travail de réécriture et de composition , donc .

Les six premiers chants de l'Enéide nous racontent de nombreuses choses intéressantes . Tout d'abord on vit ici la guerre de Troie du point de vue des Troyens et on apprend que cette tragédie était à la fois inévitable , puisque décidée par les Dieux , et nécessaire pour la construction futur d'une "meilleure Troie : Rome" . Ensuite , on découvre la courte et triste histoire d'amour entre Enée et Didon c'est parce qu’il est pieux et obéissant qu'il l'a fait souffrir et pas du tout parce que c'est un play-boy égoïste ... Mouai , mouai , mouai >_< puis les jeux en l'honneur d'Anchise , le père d'Enée , qui ressemblent fortement à un entrainement en vue de la future guerre à venir et , pour finir , on découvre l'intense passage de la Catabase . 
Les six derniers chants , quant à eux , se concentrent principalement sur la guerre qui oppose le "pieux Enée" au "pas si méchant Turnus" bah oui quoi , quand on te promet une femme et des terres depuis toujours et que , tout d'un coup , un étranger vient tout de piquer sous prétexte que "C'est les Dieux qui l'on dit , Nananinanèreeeu !" , je pense que t'as le droit de te révolter sans que cela fasse de toi un "méchant" pour autant ^^" ! .

Le problème c'est que cette épopée a été écrite par Virgile dans le but d'enraciner l'éloge du maître de Rome , c'est à dire d'Auguste , dans le passé le plus lointain de sa ville et de montrer que , loin d'être le fruit du hasard , son accession au pouvoir avait été voulue par le destin phrase paraphrasée de mon cours de transferts culturels je crois ^^ ; ce n'est donc pas un divertissement littéraire mais plutôt une épopée qui pose la question des origines de Rome . Du coup , ça sent la propagande à trente kilomètres ! >_< Mais ce qui m'a le plus dérangé dans cette histoire , c'est le personnage d'Enée en lui même . Dans l'Illiade d’Homère , Enée était un personnage déjà existant mais qui ne possédait pas un rôle capital ; l'écrivain disait même de lui que "au cœur de la bataille , Enée reste immobile , à l’arrière du gros ; il en veut toujours au divin Priam qui , malgré sa bravoure entre tous les guerriers , ne lui rend pas hommage" . A la suite de cela , Enée est vu comme un personnage lâche qui aurait fui sa cité en flammes au lieu de la défendre , ou de mourir en même temps qu'elle . Et , pire encore , des soupçons de traîtrise pèsent sur lui puisque , selon certaines traditions , il aurait lui même ouvert les portes de Troie au Grecs pour que ces derniers lui laisse la vie sauve à lui et à sa famille . Alors évidemment , Enée n'est pas le meilleur des ancêtres possibles à première vue ! ^^" Virgile va donc prendre sa défense dans son récit et faire intervenir , encore et encore , des divinités qui le dédouanent de ses crimes . Cela ne m'aurait pas tant dérangé que cela si il ne l'avait fait que pour le passage de la "nuit fatale de Troie" mais ce procédé est tellement utilisé que cela m'a vraiment donné l'impression qu'on essayait à tout prix de me convaincre que "Enée est suuuuper gentils et super pieux , et puis ses erreurs ne sont pas des erreurs puisqu'il ne fait que suivre les ordres des Dieux le pauvre choux , et blahblahblah ..." . Bref , vous l'avez compris , je ne suis pas vraiment adepte de se genre de propagande abusive et je ne suis pas une grande fan du personnage d'Enée >_< . 

Conclusion : L'Enéide est un livre tellement riche et passionnant à étudier que je pourrais dire encore pleins de choses dessus ... mais je préfère m’arrêter là pour que l'article ne fasse pas trois kilomètres de long ^^ . Cependant , même si d'un point de vue historique et technique c'est un "grand livre" , d'un point de vue divertissement littéraire c'est une véritable horreur ; c'est long , pompeux et ennuyeux ! >_<


"Cupidon, changeant de visage et de traits, prendra la place du doux Ascagne ; par ses présents il embrasera la reine affolée et mettra le feu à la moelle de ses os."

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


"Jamais, je le crois, n'a bien aimé qui veut blâmer quelqu'un qui aime."

Au XIIe siècle , on trouve de nombreuses reprises en médio-latin des textes classiques mais on ressent également pour la première fois le désir de lire les auteurs de l'Antiquité en français ; ainsi , vers le milieu du siècle , apparaissent les romans d'Antiquité (également appelés "roman antiques") . Deux romans se disputent le titre de premier "roman" français : Le Roman de Thèbes et Le Roman d'Enéas .

Tout comme Virgile avait donné des lettres de noblesse à la langue latine en s'inspirant d'Homère pour écrire l'Enéide , l'auteur anonyme du Roman d'Enéas offre ses lettres de noblesse à la chevalerie du Moyen Age en s'inspirant de Virgile pour confectionner son oeuvre .
Le Roman d'Enéas a pour source l'Enéide de Virgile ; à plusieurs reprise l'auteur de ce livre suit le texte latin mot à mot , comme pour le passage de la catabase ou de la tempête déclenchée par Junon . Cependant l'auteur fait également preuve d'invention et ajoute ou modifie des passages de son hypotexte pour l'actualisé et ainsi adapté l'histoire à son époque . Ici les héros antiques sont donc peints sous les traits des chevaliers du XIIe siècle : les compagnons d'Enée sont présentés comme ses barons ou ses chevaliers et , tel un seigneur féodal , Enée consulte ses derniers avant de prendre des résolutions . De plus , les descriptions de batailles , des sièges et de l'armement des combattants , renvoient aux réalités militaires médiévales . 
Aux XIIe siècle , de nouvelles thématiques apparaissent , une inspiration baroque s'épanouit et la femme fait réellement son entrée dans la littérature . Ainsi , les personnages de Didon , Camille et Lavine ont ici une plus grande importance . 
Ce siècle porte également beaucoup d'importance au respect de la religion et des mœurs . L'épopée latine se retrouve donc christianisée : de nombreux rituels païens décrits par Virgile sont omis et les invocations aux Muses sont supprimées tout comme la plupart des scènes mythologiques . Ainsi , les actions commises par des messagers des Dieux dans l'hypotexte sont ici rationalisées (l'implication des Dieux est remplacée par l'action d'un être humain ou par un simple concours de circonstances) . Il en va de même pour la descente aux Enfers , thème qui fait partie intégrante de l'apologétique chrétienne et dans lequel on peut ici voir le thème du purgatoire pointer le bout de son nez .
L'adaptateur recouvre donc les motifs antiques de motifs chrétiens .

En ce qui concerne la structure , on peut expliquer la découpe de ce livre de deux façons : 

-La première est la suivante : la première partie de ce livre repose sur le thème de l'errance et de la quête ; la partie centrale est consacrée à la guerre pour l'obtention simultanée de l'épouse et du fief ; et la dernière partie se concentre sur les amours d'Enéas et Lavine (passage qui n'existait pas dans l'Enéide et qui donc été rajouté par l'auteur du Roman d'Enéas) . Dans ce livre , le "pieux Enée" laisse place au "Enéas amoureux" qui représente une invention médiévale , celle du héros découvrant les surprises et les tourments de l'amour avec Lavine . 
-Mais on peut également découper ce roman en trois mouvements où chacun d'eux trouve son unité autour d'un des thèmes associés aux trois déesses . Le premier mouvement développe donc le thème de Junon , la puissance et la gloire , et est consacré à la quête de la terre promise . Le second développe le thème de Pallas , prouesse et "chevalerie" , et retrace les épisodes qui marquent la guerre que Turnus livre à Enéas . Le dernier répond au thème de Vénus et dépeint la naissance de l'amour entre Lavine et Enéas .

En ce qui concerne la stylistique , les auteurs de romans antiques , à l’exception d'Alexandre de Paris , utilisent le couplet d'octosyllabes à rimes plates , qui deviendra le mètre romanesque par excellence . Je trouve que ce procédé rend le Roman d'Enéas beaucoup plus facile et agréable à lire que l'épopée latine de Virgile . Cependant , même si j'ai pris beaucoup plus de plaisir à lire le Roman d'Enéas qu'à lire l'Enéide , j'ai trouvé que l'hypotexte était beaucoup plus intéressant à lire que son hypertexte . De plus , même si l'auteur du Roman d'Enéas a fait des changements (amplifications , abréviations , modification de la succession des événements ...) très judicieuses qui permettent de fluidifier l'histoire , de la rendre plus compréhensible et moins ennuyeuse , il n'a pas réussi à me faire ressentir autant d'émotion que dans certaines scènes de l'Enéide (notamment dans la scène de mort des amoureux Nisus et Euryale) . Autre petite différence pour finir : ici j'ai eu moins de compassion envers Turnus et j'ai un tout petit peu moins détesté Enéas . ^^'

Conclusion : Le Roman d'Enéas s'inspire très fortement de l'Enéide de Virgile tout en apportant de nouvelles idées . Ce livre se concentre sur les personnages féminins et la peinture du sentiment amoureux , plutôt que sur les tableaux de combats de son modèle . De plus , le rythme est plus entraînant , les interventions des divinités sont presque inexistantes et le style est plus agréable . Cependant certaines scènes sont moins puissantes que celles originales (la catabase , la mort de Nisus et Euryale ...) ce qui est un peu dommage .


"Oh ! malheureuse, comme il me tarde qu'il me fasse subir son châtiment ! Très cher ami, si cela vous plaisait, je me rendrais nu-pieds à votre tente ; ce serait un délice, je n'éprouverais ni mal ni douleur."


Annyeong  ~


A force , ça va devenir une habitude de mettre V à la fin de mes articles [Le Coin Littérature] , hihihi ^^

Have fun , Emi-chan <3

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire