Hey les choupinous ! Au programme de ce second article [Le Coin Littérature] :
- l'Enéide de Virgile , un des plus grands classiques de la littérature latine ,
- Le Roman d'Enéas , un des premiers romans d'Antiquité .
Let's goooo ! ^_^
"Inclinez vous , écrivains romains , inclinez vous , écrivains grecs , Je ne sais quoi de plus grand que l'Illiade est en train de naître."
Dès les premières pages de l'Enéide , on ressent l'influence qu'Homère a eu sur Virgile et on reconnait les caractéristiques du genre épique : des apparitions de divinités à tout va , de très longues énumérations , des tonnes de métaphores et d'hyperboles , un sentiment de démesure , un sujet guerrier , un héros exceptionnel , du merveilleux ...
Ainsi , Virgile enrichie la langue et la littérature latine en imitant Homère et en développant une légende , celle des origines de Rome , qu'il n'a pas inventé mais qu'il a re-élaborée et recréé pour donner l'Enéide . On retrouve donc certaines parties très similaires à celles de l'histoire d'Ulysse : la tempête , le sauvetage , le récit en flash-back lors d'un banquet ... etc ; mais on découvre également des parties ayant subies des transformations importantes telle que le passage de la descente aux enfers qui , chez Virgile , est connotée d'une dimension religieuse ignorée de l'épopée grecque . Un grand travail de réécriture et de composition , donc .
Les six premiers chants de l'Enéide nous racontent de nombreuses choses intéressantes . Tout d'abord on vit ici la guerre de Troie du point de vue des Troyens et on apprend que cette tragédie était à la fois inévitable , puisque décidée par les Dieux , et nécessaire pour la construction futur d'une "meilleure Troie : Rome" . Ensuite , on découvre la courte et triste histoire d'amour entre Enée et Didon
Les six derniers chants , quant à eux , se concentrent principalement sur la guerre qui oppose le "pieux Enée" au "pas si méchant Turnus"
Le problème c'est que cette épopée a été écrite par Virgile dans le but d'enraciner l'éloge du maître de Rome , c'est à dire d'Auguste , dans le passé le plus lointain de sa ville et de montrer que , loin d'être le fruit du hasard , son accession au pouvoir avait été voulue par le destin
Conclusion : L'Enéide est un livre tellement riche et passionnant à étudier que je pourrais dire encore pleins de choses dessus ... mais je préfère m’arrêter là pour que l'article ne fasse pas trois kilomètres de long ^^ . Cependant , même si d'un point de vue historique et technique c'est un "grand livre" , d'un point de vue divertissement littéraire c'est une véritable horreur ; c'est long , pompeux et ennuyeux ! >_<
"Cupidon, changeant de visage et de traits, prendra la place du doux Ascagne ; par ses présents il embrasera la reine affolée et mettra le feu à la moelle de ses os."
"Jamais, je le crois, n'a bien aimé qui veut blâmer quelqu'un qui aime."
Au XIIe siècle , on trouve de nombreuses reprises en médio-latin des textes classiques mais on ressent également pour la première fois le désir de lire les auteurs de l'Antiquité en français ; ainsi , vers le milieu du siècle , apparaissent les romans d'Antiquité (également appelés "roman antiques") . Deux romans se disputent le titre de premier "roman" français : Le Roman de Thèbes et Le Roman d'Enéas .
Tout comme Virgile avait donné des lettres de noblesse à la langue latine en s'inspirant d'Homère pour écrire l'Enéide , l'auteur anonyme du Roman d'Enéas offre ses lettres de noblesse à la chevalerie du Moyen Age en s'inspirant de Virgile pour confectionner son oeuvre .
Le Roman d'Enéas a pour source l'Enéide de Virgile ; à plusieurs reprise l'auteur de ce livre suit le texte latin mot à mot , comme pour le passage de la catabase ou de la tempête déclenchée par Junon . Cependant l'auteur fait également preuve d'invention et ajoute ou modifie des passages de son hypotexte pour l'actualisé et ainsi adapté l'histoire à son époque . Ici les héros antiques sont donc peints sous les traits des chevaliers du XIIe siècle : les compagnons d'Enée sont présentés comme ses barons ou ses chevaliers et , tel un seigneur féodal , Enée consulte ses derniers avant de prendre des résolutions . De plus , les descriptions de batailles , des sièges et de l'armement des combattants , renvoient aux réalités militaires médiévales .
Aux XIIe siècle , de nouvelles thématiques apparaissent , une inspiration baroque s'épanouit et la femme fait réellement son entrée dans la littérature . Ainsi , les personnages de Didon , Camille et Lavine ont ici une plus grande importance .
Ce siècle porte également beaucoup d'importance au respect de la religion et des mœurs . L'épopée latine se retrouve donc christianisée : de nombreux rituels païens décrits par Virgile sont omis et les invocations aux Muses sont supprimées tout comme la plupart des scènes mythologiques . Ainsi , les actions commises par des messagers des Dieux dans l'hypotexte sont ici rationalisées (l'implication des Dieux est remplacée par l'action d'un être humain ou par un simple concours de circonstances) . Il en va de même pour la descente aux Enfers , thème qui fait partie intégrante de l'apologétique chrétienne et dans lequel on peut ici voir le thème du purgatoire pointer le bout de son nez .
L'adaptateur recouvre donc les motifs antiques de motifs chrétiens .
En ce qui concerne la structure , on peut expliquer la découpe de ce livre de deux façons :
-La première est la suivante : la première partie de ce livre repose sur le thème de l'errance et de la quête ; la partie centrale est consacrée à la guerre pour l'obtention simultanée de l'épouse et du fief ; et la dernière partie se concentre sur les amours d'Enéas et Lavine (passage qui n'existait pas dans l'Enéide et qui donc été rajouté par l'auteur du Roman d'Enéas) . Dans ce livre , le "pieux Enée" laisse place au "Enéas amoureux" qui représente une invention médiévale , celle du héros découvrant les surprises et les tourments de l'amour avec Lavine .
-Mais on peut également découper ce roman en trois mouvements où chacun d'eux trouve son unité autour d'un des thèmes associés aux trois déesses . Le premier mouvement développe donc le thème de Junon , la puissance et la gloire , et est consacré à la quête de la terre promise . Le second développe le thème de Pallas , prouesse et "chevalerie" , et retrace les épisodes qui marquent la guerre que Turnus livre à Enéas . Le dernier répond au thème de Vénus et dépeint la naissance de l'amour entre Lavine et Enéas .
En ce qui concerne la stylistique , les auteurs de romans antiques , à l’exception d'Alexandre de Paris , utilisent le couplet d'octosyllabes à rimes plates , qui deviendra le mètre romanesque par excellence . Je trouve que ce procédé rend le Roman d'Enéas beaucoup plus facile et agréable à lire que l'épopée latine de Virgile . Cependant , même si j'ai pris beaucoup plus de plaisir à lire le Roman d'Enéas qu'à lire l'Enéide , j'ai trouvé que l'hypotexte était beaucoup plus intéressant à lire que son hypertexte . De plus , même si l'auteur du Roman d'Enéas a fait des changements (amplifications , abréviations , modification de la succession des événements ...) très judicieuses qui permettent de fluidifier l'histoire , de la rendre plus compréhensible et moins ennuyeuse , il n'a pas réussi à me faire ressentir autant d'émotion que dans certaines scènes de l'Enéide (notamment dans la scène de mort des amoureux Nisus et Euryale) . Autre petite différence pour finir : ici j'ai eu moins de compassion envers Turnus et j'ai un tout petit peu moins détesté Enéas . ^^'
Conclusion : Le Roman d'Enéas s'inspire très fortement de l'Enéide de Virgile tout en apportant de nouvelles idées . Ce livre se concentre sur les personnages féminins et la peinture du sentiment amoureux , plutôt que sur les tableaux de combats de son modèle . De plus , le rythme est plus entraînant , les interventions des divinités sont presque inexistantes et le style est plus agréable . Cependant certaines scènes sont moins puissantes que celles originales (la catabase , la mort de Nisus et Euryale ...) ce qui est un peu dommage .
"Oh ! malheureuse, comme il me tarde qu'il me fasse subir son châtiment ! Très cher ami, si cela vous plaisait, je me rendrais nu-pieds à votre tente ; ce serait un délice, je n'éprouverais ni mal ni douleur."
Annyeong ~
A force , ça va devenir une habitude de mettre V à la fin de mes articles [Le Coin Littérature] , hihihi ^^ |
Have fun , Emi-chan <3
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire